Sapagkat nag-aaral ako ng bagong salita, mula sa luma.
05-31-08In the world today all culture, all literature and art belong to definite classes and are geared to definite political lines. There is in fact no such thing as art for art’s sake, art that stands above classes or art that is detached from or independent of politics.
*
Works of literature and art, as ideological forms, are products of the reflection in the human brain of the life of a given society. Revolutionary literature and art are the products of the reflection of the life of the people in the brains of revolutionary writers and artists.
*
Revolutionary writers and artists, writers and artists of promise, must go among the masses; they must for a long period of time unreservedly and whole-heartedly go among the masses of workers, peasants and soldiers, go into the heat of the struggle, go to the only source, the broadest and richest source, in order to observe, experience, study and analyse all the different kinds of people, all the classes, all the masses, all the vivid patterns of life and struggle, all the raw materials of literature and art. Only then can they proceed to creative work. Otherwise, you will have nothing to work with and you will be nothing but a phoney writer or artist.
*
Writers and artists concentrate such everyday phenomena, typify the contradictions and struggles within them and produce works which awaken the masses, fire them with enthusiasm and impel them to unite and struggle to transform their environment.
*
To sum up: through the creative labour of revolutionary writers and artists, the raw materials found in the life of the people are shaped into the ideological form of literature and art serving the masses of the people.
*
What we demand is the unity of politics and art, the unity of content and form, the unity of revolutionary political content and the highest possible perfection of artistic form.
*
Writers and artists should study society, that is to say, should study the various classes in society, their mutual relations and respective conditions, their physiognomy and their psychology. Only when we grasp all this clearly can we have a literature and art that is rich in content and correct in orientation.
*
Intellectuals who want to integrate themselves with the masses, who want to serve the masses, must go through a process in which they and the masses come to know each other well. This process may, and certainly will, involve much pain and friction, but if you have the determination, you will be able to fulfil these requirements.
- Mao Tse Tung, TALKS AT THE YENAN FORUM ON LITERATURE AND ART
Pagtatagpong mapait.
Tinanong kita kung paano ba timplahin itong pulbo na nakakapagpaitim ng buhok. Tinanong mo naman ako kung makakabuhay pa ba sa panahong ito ang buwanang sahod na sampung libong piso.
Nang hindi ako sumagot, ikinuwento mo na sa akin na sa edad mong singkwenta’y tres naiisipan mo pa ring makipagsapalaran sa ibang bansa, umaasang kahit sa loob ng dalawang tao’y makakaipon ka ng sapat para sustentuhan ang sarili mo sa nalalapit mo na ring pagreretiro.
Wala na nga namang oportunidad na naghihintay sa mga tulad mo dito sa bansa natin. Wala ka rin namang pamilya. Matanda kang dalaga. Nababatid mong walang puwang ang mga tulad mo sa ganitong lipunang ang lahat ng tao ay palaging nag-uunahan sapagkat walang nakalaan para sa bawat isang nangangailangan.
Kahit na may kinang pa sa mga mata mo habang ikaw ay nagkukuwento,
Kahit pa puno ng pag-asa ang mga guhit sa mukha mong siyang patunay ng pagiging masayahin mo, Hindi ko maiwasang magbuntunghininga at sagutin ka na lang ng katahimikan.
At habang tinuturuan mo ako kung paano magtina ng namumuting buhok,
Naisip ko kung paano ba pagtatakpan ang mga bakas ng lumipas na panahon
At kung paanong iniwanan nito ang isang nasaktan, bigo at nanghihinayang?
Walang kawala(ng kawala).
05-29-08Nakakalipad nga, pero paikut-ikot lang sa langit na parisukat. Pumapaibabaw man pero hanggang doon lang, sa kisameng malayo sa ulap. Kahit ilang beses ko mang tangkaing tumakbo o tumalon, lalo lang akong lumulubog sa sarili kong kumunoy. Kaya kung minsan, kahit hindi naman ako pagod, mas gusto ko pang tumunganga na lang, maghintay at paliparin sa langit ang lahat ng aking hinahanap.
Kung nahihirapan kang palayain ang sarili mo sa ganitong sistema, mas lalo akong nahihirapan. Kailangan ko pang palayain ang sarili ko sa’yo.
Madalas kong isipin kung paanong mangyayaring mapapalaya tayo ng pag-ibig na siya mismong umaalipin sa atin. Minsan, gusto kong lumayo hindi upang tumakas sa hirap at sakit, kung hindi upang simulan ang paghulagpos patungo sa ganap na paglaya.
Sa isang banda, nagluluksa pa rin.
05-25-08Ewan kung bakit ba, ang simula ng tunay kong pagkabuhay ay pagkamatay naman ng mga salita. Napakaikli ng mga kataga - at napakahaba ng buntunghininga, ngiti, pagtunganga. pag-alala, paggawa, pag-ibig, pag-asa, pagnanasa.
Parang Miyerkules palagi.
05-14-08Nakakangawit bumitin.
Pero mas masakit lumagpak, kahit pa sa lusak.


